Błędnie: My forage cap is so awful that I never wear it, because it has size far too big for my head. Poprawnie: My forage cap is so awful that I never wear it, because it is far too big size for my head.
Słowo ‘size’ oznacza “rozmiar”, “wielkość (czegoś, kogoś)”. Kiedy chcemy powiedzieć, że coś “ma (pewien) rozmiar”, “jest (pewnej) wielkości” używamy zwrotu ‘be (a certain) size’, np. ‘The dress he bought me is excellent and it is the good size’ (“Sukienka, którą mi kupił jest świetna i jest w sam raz na mnie”).